Komentarz do Samuela I 15:3
עַתָּה֩ לֵ֨ךְ וְהִכִּֽיתָ֜ה אֶת־עֲמָלֵ֗ק וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ל עָלָ֑יו וְהֵמַתָּ֞ה מֵאִ֣ישׁ עַד־אִשָּׁ֗ה מֵֽעֹלֵל֙ וְעַד־יוֹנֵ֔ק מִשּׁ֣וֹר וְעַד־שֶׂ֔ה מִגָּמָ֖ל וְעַד־חֲמֽוֹר׃ (ס)
Przeto teraz idź, i pobij Amaleka, a podajcie zaklęciu wszystko co doń należy, a nie ulituj się nad nim, lecz przebijaj zarówno mężczyzn jak kobiety, dzieci jak niemowlęta, woły jak owce, wielbłądy jak osły.
Rashi on I Samuel
Oxen and sheep. They were sorcerers, and they would change themselves to appear as animals.2 Radak suggests another reason for destroying the animals. The Torah specifies that the memory of Amoleik should be erased. Therefore, Shmuel instructed that not even an ox or a sheep should remain about which one might say ‘this animal belonged to Amoleik.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy